캡쳐 속 자막은 유튜브 제작진이
초월 번역해서 달아 준 것
사진 밑에 사족으로 달은게
찐 대화 원본
김태군: 헤이 유~
브라더? 올드 브라더?
폰세: My wife has a brother
김태군: 유?
폰세: Sister
김태군: 아 시스터 아아
김태군: 영 시스터?
하우 올드?
폰세: 이싑퐐?
(찐 한국어로 이십팔이라고 말함)
김태군: 나이틴에잇?
폰세: 나인티나인~
김태군: 아 나인티나인~
김태군: 메리드? 메리드?
폰세: No Married
김태군: 음 노 메리드
김태군: 한화 굿?
폰세: (끄덕끄덕) yeah ah
김태군: 유어 이스... 재팬 NPB... KBO....
NPB 스트레스?
(자막 초월번역 오짐 ㅋㅋㅋ)
폰세: NPB 마니마니 스트레스~
(겁나 시무룩한 목소리로
자막 그대로 한국어로 말함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
NPB는 일본 야구 리그 이름)
여담:
폰세는 한국 오기 전 일본 리그에서
자기 경기 아닌 날에는 더그아웃이 아닌
관중석에서 경기를 봐야했던 적도 있었다고
자기는 와이프와 같이 경기를 볼 수 있어
나름 좋았다고 좋게 돌려 말한 적이 있다
암튼 영어는 존 나 기세다
앞으로 영어는 김태군처럼